Sunday, January 12, 2014

HUME TO MONTESQUIEU (I): INTEREST RATES

AM | @HDI1780

"...interest is the barometer of the state..." — David Hume

David Hume's letter No. 65 to "Président de Montesquieu" (10 April 1749) is a particularly interesting document. It is written in French. It seems unlikely, at least to me, that Hume wrote in such perfect French — the letter must have been revised by a secretary. I'll briefly deal with some of the topics covered by the two men in that correspondance: interest rates, trade, Polybius, the notion of mixed government, judicial independence and others.

Let us deal first with interest rates:

Page 116, chapitre XVII. L'énumeration que vous faites des inconvénients des dettes publiques est fort juste. Mais n'ont-elles aucun avantage? Les marchands qui ont des capitaux dans les fonds publics ne gardent que peu d'argent dans leurs coffres pour les besoins de leur commerce; ils peuvent disposer quand il leur plaît de ces capitaux pour répondre à quelque demande que ce soit. Par conséquent, ces capitaux servent à deux fins: premièrement, à leur produire un revenu fixe : secondement, à faire aller leur commerce ; par conséquent le marchand peut soutenir le commerce avec des moindres profits sur les marchandises, ce qui est avantageux pour le commerce. En parlant de ceci à un homme qui a beaucoup de connoissances, Milord Lonsdale, il me fit remarquer un autre avantage, qui cependant me paroît plus douteux : les capitaux, dit-il, que l'on a dans les fonds publics sont dans une circulation continuelle et forment une espèce d'argent; l'abondance de l'argent diminue l'intérêt et favorise le commerce.

* * *

From a purely theoretical point of view, Hume is squarely on the side of a "real" (as opposed to a "monetary") explanation of interest rates. Yet he is aware of the fact that money also plays a role, although he confides his doubts about the precise nature of that role. This is Hume at his best: when it comes to solving complex problems, both reason and experience are to be called upon ("experience", in this case, refers to the practical knowledge provided by Lord Lonsdale). Here's F. Faure-Soulet on how Hume solved this riddle in his 1752 essays ("Of interest" and "Of public credit"):

Hume reconnaît une action à court terme de la quantité de monnaie sur le taux d'intérêt ; et c'est par l'intermédiaire d'un afflux de monnaie dû à une grande activité industrielle que le taux d'intérêt diminue. Un commerce étendu, en produisant de grands capitaux, diminue à la fois l'intérêt et le bénéfice, écrit Hume qui évite de confondre les deux termes. L'auteur montre simplement que l'abondance des profits entre les mains des gros industriels permet des prêts plus nombreux. (*)

Mr. Faure-Soulet, who reckons that "Ni les économistes des « Lumières », ni même Hume n'adoptent une conception purement réelle de l'intérêt", does not mention Hume's letter to Montesquieu. Yet it provides some valuabe insights into how his brilliant mind worked.

(*) F. Faure-Soulet. Économie politique et progrès au  « Siècle des Lumières ». Paris: Gauthier-Villars, 1964.
_____________

Wednesday, January 8, 2014

FREIN & CONTRE-POIDS

AM | @HDI1780

"...pour en estre plus ferme & durable" — De la Roche Flavin

While re-reading my (not entirely satisfactory) post on contre-poids, I stumbled upon this fine book on Montesquieu. Pages 25-26 contain a very interesting quote from Bernard de la Roche Flavin, président of the Toulouse Parlement in the 1610s (*). So I went to Google Books to see if there was a digitized edition. And the answer is: yes! Ladies and gentlemen: Google Books is a revolutionary tool for historians! De la Roche Flavin's definition of mixed government in the context of the French monarchy (1621) proves that the notion of checks and balances is not necessarily a '100% anglo-saxon idea':

Mais le Royaume & Monarchie de France est reglee & policee, & est composee & mixtionnee de trois sortes de Gouvernemens ensemble; Sçauoir de la Monarchie, Aristocratie & Republique afin que l'vn servist de frain & contrepoids à l'autre [...] Laquelle authorité du Senat est appelee par Plato, vn contrepoids a la puissance Royale, salutaire au corps vniuersel de la chose publique.

(*) Bernard de la Roche Flavin. Treize luires des Parlemens de France, esqvuels est amplement traicté de levr origine et institution. Genève: Matthieu Berjon, 1621 [see].



___________

CONTRE-POIDS, CONTREPOIDS

AM | @HDI1780

"Checks and Ballances are our only Salvation" — John Adams

One of the key legacies of the Enlightenment is, without a doubt, the notion of political checks and balances. David Wootton has written a remarkable piece on the origins and evolution of that incredibly influential idea (*). Time permitting, I will devote more posts to authors who wrote about "checks and controuls", "contre-forces", "contrepoids" and similar expressions. Diderot's article CONTRE-POIDS in Volume 4 of Encyclopédie only deals with the mechanical acception of the term, completely omitting any reference to politics.

Here's the general definition: "CONTRE-POIDS, s. m. se dit en général de toute force qui sert à diminuer l’effort d’une force contraire. Le contre-poids a lieu dans une infinité de machines différentes ; tantôt il est égal au moment qui lui est opposé, tantôt il est plus grand ou plus petit." Thus we have short entries on Contre-poids (les) du métier des Rubanniers, Contre-poids (le), chez l’Epinglier, Contre-poids (le) des métiers des étoffes de soie; Contre-poids (le) des Balanciers est Contre-poids; Contre-poids (le) des danseurs de corde; Contre-poids (le) des machines d’opéra, and Contre-poids, (Manege.)


* * *

When did French authors (apart from Montesquieu) start to systematically apply that notion to the realm of internal politics? There is no easy answer to that question. I suspect that Maupeou's reforms in 1770-1771, which so deeply affected Diderot, played an important role in that regard. But Mably had already sparred in 1768 with Mercier de la Rivière about the importance of "contre-forces" in a fascinating duel, to which I shall come back. Raynal took note of the debates and incorporated the expression in the 1780 edition of Histoire des deux Indes. On the other side of the pond, James Madison would soon pay a lot of attention to these writers [see].

In the meantime, the Correspondance littéraire made an effort to sort out more precisely the meaning of "contre-poids" (1775):

Dans un état purement despotique, l'autorité souveraine n'a point d'autre contre-poids que la force. Dans un état républicain, elle le trouve dans les lois mêmes dont elle tient sa puissance. Dans une monarchie comme la France, ce contre-poids n'existe réellement que dans l'opinion et dans la confiance particulière que peuvent mériter les tribunaux qui en ont été quelque fois les interprètes.

This reference to "les tribunaux" seems to place a heavy burden on the judiciary as the key contre-poids, a point that Diderot made in his fantastic letter to Princess Dashkoff [see]. Be that as it may, it is interesting to note that in the first volume of Économie politique et diplomatique, edited by Démeunier for the Encyclopédie Méthodique (1784), the notion of contrepoids is explicitely applied to politics (pp. 649-651). The article, penned by Guillaume Grivel, is thouroughly disappointing. Only the general definition has withstood the test of time:

CONTREPOIDS. Dans le langage de la philosophie moderne, qui a voulu raisonner le gouvernement, on a appelé contrepoids politiques les diverses barrières que les circonstances & la nécessité posèrent en un certain temps & en certains lieux contre le pouvoir arbitraire [see].

(*) David Wootton: "Liberty, Metaphor, and Mechanism: “Checks and Balances” and the Origins of Modern Constitutionalism", in David Womersely (ed.) Liberty and American Experience in the Eighteenth Century. Indianapolis: Liberty Fund, 2006. See also Gary Wills. Explaining America: The Federalist. London: The Athlone Press, 1981, especially Part III.
___________________

Monday, January 6, 2014

HUMBOLDT & JEFFERSON'S NOTES

AM | @HDI1780


"Before being free, it is necessary to be just" — Alexander von  Humboldt

The Humboldt-Jefferson relationship can be studied from many different angles: the value of Humboldt's information about Mexico (including his much sought-after maps), the interpretation of the revolutions in South America, the degeneracy controversy (which involved Raynal), and so on (*). A minor, but interesting, aspect of that story is the eagerness with which Humboldt tried to obtain a copy of Jefferson's Notes on the State of Virginia. (That eagerness was shared by at least two contemporaries: Volney and Mariano Moreno — more on that in coming weeks.)

* * *

In September 1810, Humboldt —deeming himself short-changed by the Americans in terms of the exchange of information that took place in the spring of 1804— begged the retired U.S. president to send him a copy of the Notes: "Je reïtere ma priere, de recevoir, en cadeau, de Votre main, Votre ouvrage sur la Virginie. Je le possède depuis 15 ans, mais je voudrois pouvoir montrer à mes amis un exemplaire dans lequel Vous aviez écrit que Vous me le donnez. C’est a quoi aspire ma vanité et je ne m’en defends pas" [see].

But what did he really mean by "Je le possède depuis 15 ans"? In the third volume of his Essai politique sur la Nouvelle-Espagne, the Prussian scientist mentions Jefferson in the context of the degeneracy controversy: "Cette réfutation se trouve dans l'excellent ouvrage de M. Jefferson sur la Virginie, p.109-166" [see]. Mystery solved! Pages 109-166 correspond not to the original version of the Notes, but to André Morellet's translation, published in early 1787 and recently digitized by Google Books [see]:

OBSERVATIONS

SUR

LA VIRGINIE

PAR M. J***

TRADUITES DE L'ANGLOIS

A PARIS

Chez BARROIS, l'aîné, Libraire, rue du

Hurepoix, près le pont Saint-Michel
_______________

1786

What Humboldt so eagerly desired was the original, English version of the Notes, autographed by its author. In the end, Jefferson relented; in yet another memorable document (TJ's April 1811 letter on South American revolutions), he writes: "In sending you a copy of my Notes on Virginia, I do but obey the desire you have expressed. They must appear chetif enough to the author of the great work on South America. But from the widow her mite was welcome, and you will add to this indulgence the acceptance of my sincere assurances of constant friendship and respect."

It was only in December of that year that Humboldt could aknowledge the arrival of the much coveted book:

Monsieur,

J’arrive hier de Vienne où mon frere est Ministre du Roi de Prusse et ou j’ai passé un mois pour voir mes parents. J’ai eté bien heureux de retrouver à mon retour l’interessante lettre que Vous avez daigné m’écrire, Monsieur, et que Vous avez accompagné d’un cadeau auquel je mets le plus grand prix. Les notes sur la Virginie seront placeés dans la bibliotheque que nous avons formé mon frere et moi. c’est un titre de gloire pour moi que d’avoir joui de la bienveillance, j’ose dire de l’amitié d’un homme qui a etonne ce siecle par ses vertus et sa moderation.


Affaire à suivre !

(*) The starting point here is the masterful piece by H. R. Friis: "Alexander von Humboldts Besuch in den Vereinigten Staaten von Amerika. Vom 20. Mai bis zum 20. Juni 1804", in Joachim H. Schultze (ed.) Alexander von Humboldt. Studien zu seiner universalem Geisthaltung. Berlin: Verlag Walter de Gruyter & Co., 1959, pp. 142-195.
________________

Saturday, January 4, 2014

BAGATELLES, No. 2 — HUME ON HELVÉTIUS

AM | @HDI1780

"He is a very fine genius" — David Hume

In letter No. 165 (to Adam Smith, 12 April 1759), David Hume mentions Helvétius's De l'Esprit: "It is worth your reading, not for its philosophy, which I do not highly value, but for its agreeable composition." (*) (In the previous letter, to William Roberston, he had called Helvétius "a very fine genius"). Then, as he changes the subject of the letter —to the reception of the Theory of Moral Sentiments— he warns Smith: "...and Phocion, you know, always suspected himself of some blunder, when he was attended with the applause of the populace."

* * *

As it turns out, Hume wasn't loosely quoting from Plutarch, but from ... Helvétius! Here's De l'esprit (II.10): "Il en a tant de fois éprouvé la faiblesse [de l'esprit humain]; au milieu des applaudissemens d'un aréopage, il a tant de fois été tenté, comme Phocion, de se retourner vers son ami pour lui demander s'il n'a pas dit une grande sottise". Thus, when Hume praised the Frenchman's "agreeable composition", he was fully deserving the 'bon mot':

Il ne croyait pas si bien dire! 

In a footnote, the editor of the Letters quotes Helvétius's first missive to Hume (1 April 1759): "Votre nom honore mon livre, et je l'aurois cité plus souvent, si la sévérité du censeur me l'eût permis." (This is the line I had in mind when I wrote about Gibbon & d'Alembert.) In the end, this bagatelle is, I think, quite revealing. It tells us something about censorship and 'auto-censorship', about the importance of éloquence, about how these authors read and quoted each other's works, and even about their attitude towards what we would nowadays call ... populism.

(*) J. Y. Creig. The Letters of David Hume, Vol. 1, 1727-1765 (OUP: 2011).
__________

Friday, January 3, 2014

ACHILLE-NICOLAS ISNARD

AM | @HDI1780

"Il danaro depositato vi si conserva religiosamente" — Ferdinando Galiani

Dans son Traité des richesses, Achille-Nicolas Isnard s'en prend à Raynal, et même à Montesquieu, en leur reprochant leur position ambigüe au sujet de la primauté absolue du droit de propriété (*). Il s'agit d'une version extrême de la théorie institutionnelle du crédit : « Les dépenses excessives de Louis XIV, ses guerres ruineuses, la mauvaise administration et les dévastations du regne de Louis XV, la violation de la foi publique, des engagemens du souverain, & des droits de propriété, sous ces deux regnes, ont souvent ébranlé le crédit ».

* * *

Un peu plus tard, Isnard reprend une remarque de Galiani, alors même qu'il reproche à Montesquieu (encore une fois) l'idée selon laquelle les banques ne conviennent point dans les pays gouvernés par un seul : « ...mais les loix & le respect pour les droits de propriété peuvent avoir autant de vigueur dans une monarchie que dans une république, & le crédit peut chanceler dans une république autant que dans une monarchie » (pp. 319-320).

Voici Galiani :

Questo mirabile innesto de' frutti della libertà col governo assoluto è la maggior gloria del nostro; e quantunque abbia pochi e rarissimi esempi, non dovea però quell'autore [Montesquieu] dall'avvenimento tragico della Banca Generale di Francia tirar conseguenze universali, e dichiarar natura del governo monarchico ciò ch'è difetto in lui. Il che s'egli avesse sempre fatto, non avrebbe composto un libro pieno di massime che sembreranno vere solo a chi è nato in Parigi, e vi è nato nel secolo decimottavo dell'umana redenzione [voir].

(*) Achille-Nicolas Isnard. Traité des Richesses, Tome I. Lausanne : François Grasset, 1781.
_____________

Thursday, January 2, 2014

BAGATELLES, No. 1

AM | @HDI1780

"... Helvétius plaide contre les financiers" — Ferdinando Galiani


- Luigia Parlati annonce le colloque Economie et politique chez Ferdinando Galiani Economia e politica in Ferdinando Galiani à Lyon, le 29 et 20 janvier 2015 [voir] (*) :

Ferdinando Galiani n’a pas bénéficié de colloque totalement consacré à ses écrits économiques et politiques. Ses écrits littéraires et sa correspondance, ont été à plusieurs reprises, examinés, largement traités et publiés. Ce colloque a en en vue de mobiliser des compétences différentes, soit économiques, soit historiques, dans la perspective d'une collaboration interdisciplinaire. Il s’agit d'un côté de tenter une reconstruction aussi complète que possible de l’analyse économique de Ferdinando Galiani, à travers ses deux ouvrages principaux : Della Moneta et Dialogues sur le commerce des blés

J'ai écrit un billet au sujet de la « théorie institutionnelle du crédit » dans Della Moneta [voir]. Ce ne sera sûrement pas le dernier. Galiani, comme le fera Smith un quart de siècle plus tard, met en avant la question du système légal et de la stabilité des possessions, plutôt que la liberté commerciale en soi : « Questa giustizia e libertà compensa da per tutto ogni bellezza di clima e di paese; e si vede che le rupi degli Svizzeri, e le paludose Polesine di Rovigo con queste arti hanno spopolata la fertile Lombardia. »

(*) J'en ai pris connaissance grâce à @FolieXVIIIeme


& & &

- Touvailles @GoogleBooks (*)

. Jacques Barinton. Traduction d'une lettre Angloise, ecrite de la Haye le 4. novembre 1718. Middleburg, 1718 [voir].

. Giuseppe Marco Antonio Baretti. Discours sur Shakespeare et sur Monsieur de Voltaire. Paris : Durand neveu, 1777 [voir].

Etrennes de la Vertu, pour l'Année 1785, Contenant les Actions de Bienfaisance, de Courage, d'Humanité, &c. qui se sont faites dans le courant de l'année 1784 ; auxquelles on a joint quelques Anecdotes intéressantes. Paris : Savoye, 1785 [voir].

(*) Mes recherches sur les sources de Mariano Moreno m'ont mené à découvrir l'incroyable univers de Google Books.

& & &

 - Moreno & Marmontel

No deja de sorprenderme Mariano Moreno. En la Gazeta Extraordinaria de Buenos-Ayres del martes 7 de agosto de 1810, publica la carta de un tal ‘Antonio Aristhogiton’ [ver]. Es fácil comprobar que se trata del propio Moreno (Aristogiton es el asesino de Hipparchus, Hist. Guerra Pelop. 1.20.2). En la carta, Moreno utiliza los Elémens de littérature, de Jean-François Marmontel, publicados en Œuvres complètes de M. Marmontel (Paris: Née de la Rochelle, 1787, Tomo 6, p. 369 [ver]):

Moreno. Porque ¿qué otra remuneracion se puede dar (decia otro) á unos hombres que inmolan su vida por la patria como Decio, su honor (expuesto á los tiros de la calumnia) como Fabio; su resentimiento, como Camilo; sus hijos como Bruto y Manlio?

. Marmontel. Qu’offrir à celui qui immole sa vie, comme Decius; son honneur, comme Fabius; son ressentiment, comme Camille; ses enfans, comme Brutus & Manlius?

¡Más información pronto!
____________