Monday, December 30, 2013

CORRESPONDANCE LITTÉRAIRE No. 4

AM | @HDI1780

"... l'excellent ouvrage de M. Jefferson, sur la Virginie" — Alexander von Humboldt

[1] Histoire des deux Indes (*). Anoush Fraser Terjanian is out with a book on Histoire des deux Indes and the political economy of international trade in the eighteenth century: "One site dominates the assembly and dispersion of ideas about the European imperial experience, the future of Europe and the idea of commerce in eighteenth-century France: the Histoire des deux Indes. This may seem like a hyperbolic claim, yet it is difficult to overemphasize the Histoire's reach and influence. Born as a result of defeat, the Histoire des deux Indes is now widely recognized as an, if not the, influential cultural product of the Seven Years War. The Histoire des deux Indes sold more copies than Adam Smith's influential Wealth of Nations eight times over". Fascinating stuff!

(*) Anoush Fraser Terjanian. Commerce and Its Discontents in Eighteenth-Century French Political Thought. New York: Cambridge University Press, 2013 [website] [introduction].
_____________

[2] Politesse (*). J'ai vu ce livre à LA CENTRAL lors de ma dernière visite. Des éditeurs: « Montesquieu, Voltaire, David Hume, Rousseau, Kant, Mme de Staël : tous voient dans la politesse française la fine fleur de la civilité moderne. C’est cette discussion, ou plutôt cette conversation, que Philippe Raynaud restitue dans toute sa diversité et toute sa richesse. Il rappelle l’affinité native des manières françaises avec la monarchie absolue, que tout oppose à la simplicité des mœurs de la libre Angleterre. Il retrace la longue complicité, à la ville comme à la cour, entre la civilité et le 'règne des femmes'. Il rend sensible la relation intime, souvent oubliée aujourd’hui, des lois, des mœurs et des manières. Le temps des salons est passé et ne reviendra pas, mais les questions politiques et morales qu’il avait mises au jour demeurent toujours les nôtres. »

(*) Philippe Raynaud. La politesse des Lumières. Les lois, les mœurs, les manières. Paris: Gallimard, 2013.
_____________

[3] Information (*). In his account of the role of information on the unfolding of the past, Jeremy Black devotes three full chapters to the eighteenth century. The balance of power, a quintessential component of Western history, was a key driver of the relentless search for information: "President of the Royal Society from 1778 to 1820, Joseph Banks (1743-1820) helped establish both the idea of the scientist as, successively, heroic explorer and statesman, and the Royal Society as a key source and means of state policy. Banks also played a role in the acquisition of the botanical and zoological collections of Linnaeus (1708-1778), who had been very influential in developing an information system capable of dealing with the vast amount of material being acquired [...] Botanical illustrations linked to Western expeditions produced highly selective visions of decontextualized specimens, allowing for their inclusion in global natural history" (pp. 180-181). 

______________

[4] España (*). Otro libro visto en LA CENTRAL. Está magníficamente editado, con decenas de ilustraciones. Del editor: "El siglo XVIII constituye uno de los periodos paradigmáticos para estudiar la crisis de las identidades, pues es entonces cuando se asientan las bases de la modernidad y la definición de los valores de las sociedades contemporáneas. En este proceso de cambio, el debate sobre la capacidad intelectual de las mujeres y su nuevo papel en la civilización de las costumbres se convirtió en una cuestión central que definiría toda la época, pues no solo contribuyó a revisar los modelos de vida y experiencias femeninas, sino también a repensar el papel del hombre moderno en el proyecto de las Luces. Este libro explora la construcción de esas identidades en la cultura visual de la España ilustrada, tratando de desvelar cómo se definieron las relaciones de poder entre los sexos a través de la mirada del artista."

(*) Álvaro Molina. Mujeres y hombres en la España ilustrada. Identidad, género y visualidad. Madrid: Cátedra, 2013 [ficha].
______________

Thursday, December 19, 2013

CARTA DE UN COMERCIANTE DE MONTEVIDEO

AM | @HDI1780

"He despreciado todos los peligros" —Mariano Moreno

Como saben los lectores de este blog, mis descubrimientos sobre las fuentes utilizadas por Mariano Moreno me llevaron, casi sin darme cuenta, a desarrollar un método de investigación basado en la idea de "humanidades digitales". Estoy aplicando este método a todos los escritos de Moreno, lo que implica entre otras cosas releer palabra por palabra la Gazeta de Buenos-Ayres de 1810. Así llegué a la “CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, artículo publicado por la Gazeta en el No. 5, el jueves 5 de julio de 1810 [ver].

* * *

El resultado del análisis es evidente: la CARTA es obra del Secretario de la Junta. El texto no figura en los Escritos de Moreno publicados por Ricardo Levene. Es decir: Levene no estaba seguro. (Según el Dr.Patricio Clucellas, la CARTA es generalmente atribuida a Pedro Feliciano de Cavia). Pero ahora ya no quedan dudas: encontramos en este texto los mismos autores, las mismas ediciones, las mismas expresiones que aparecen en escritos anteriores y posteriores de Moreno. La CARTA no ofrece grandes novedades para el estudioso de las ideas políticas del prócer, pero es un documento interesante desde otros puntos de vista. En primer lugar, el supuesto comerciante de Montevideo es un simple ... montaje de propaganda.

Moreno ha inventado de toutes pièces esta situación rocambolesca. Conoce el valor de la propaganda y de las noticias falsas; ya lo hacía Benjamin Franklin desde Londres y París a favor de los americanos. (Significativamente, comprobamos que el autor utiliza el "Éloge de Franklin" escrito por Condorcet). En segundo lugar, la CARTA es un documento importante para el estudioso del arma secreta de Mariano Moreno: la elocuencia. Nada de lo que escribe el Secretario de la Junta es espontáneo. La elección de cada palabra refleja un cuidadoso estudio de su potencial efecto retórico: ver la referencia al artículo ORATEURS ROMAINS, (Hist. De l’Eloq.),Encyclopédie [ver].

Un último punto, dedicado a los estudiosos de la historia del libro en el Río de la Plata. La CARTA de la Gazeta del 5 de julio permite identificar la edición de Diderot leída por Moreno: es la que publica su amigo Naigeon en 1798 bajo el título Œuvres de Denis Diderot, edición de Jacques-André Naigeon. Paris: Deterville, An VIII (1798) [ver]. Es la misma que leía en París, una década antes, Wilhelm von Humboldt [ver]. Decididamente, mi admiración por Moreno crece día a día.

JUSTO TEMOR

…y el justo temor de que esta respetable Junta corte toda comunicacion con esta ciudad….

…c’est par la juste crainte qu’un citoyen n’abusât de l’amour du soldat pour devenir le tyran de sa patrie.

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 61 (119) [ver]; Guillaume-Thomas Raynal. Histoire philosophique et politique des Établissemens et du Commerce des Européens dans des deux Indes, XIX.2. Ginebra: Pellet, 1780, p. 114 [ver]. [RAYNAL HDI] [DELEYRE].
___________

LOS MALES DE UNA FUNESTA DIVISIÓN

Veo ya sobre nosotros todos los males de una funesta division

…à ne pas aggraver par de funestes divisions les maux et les dangers de l’Empire.

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 61 (119) [ver]; Comunicación de la Asamblea Nacional, 10 de agosto de 1792, en Jean-Gabriel Peltier. Dernier Tableau de Paris, ou récit historique de la Révolution du 10 Août 1792, Tomo I. Londres: 1794, p. 173 [ver].

Nota. El texto se ajuste perfectamente; este pasaje prueba que Moreno estudia decretos y comunicaciones de muchos gobiernos. [PELTIER]] 
____________

DESPRECIADO TODOS LOS PELIGROS

He despreciado todos los peligros

…et leur apprend à mépriser les dangers en les familiarisant avec la peine.

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 61 (119) [ver]; Gabriel B. de Mably. Observations sur les Romains, Libro IV, en Collection complète des œuvres de l’abbé Mably, Tomo 4. Paris: Desbrière, 1794-1795, p. 434 [ver]. [MABLY]
_____________

PRUDENTES PRECAUCIONES

…que al fin utilizase las mas prudentes precauciones.

…ne voient dans votre conduite qu’une à précaution prudente...

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 62 (120) [ver]; Condorcet : « Dissertation philosophique et politique », Parte II, Œuvres complètes de Condorcet, Tomo 10. Paris: Henrichs, 1804, p. 252 [ver] [CONDORCET]
_____________

DESOLACIÓN Y RUINAS

…quanto que se fundaba sobre la desolación y ruinas de Buenos-Ayres.

…y de la desolacion y ruina que causará en el pueblo.

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 62 (120) [ver]; Antiguo Testamento: Daniel, capítulo 8, enLa Biblia vulgata latina traducida en español, Tomo 14. Madrid: Don Benito Cano, 1797, p. 283 [ver][BIBLIA]
______________

INDIGNACIÓN GENERAL

…y exâltada una indignacion general contra su persona…

Aussi, l’acte du timbre excita une indignation générale

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 63 (121) [ver]; Condorcet: « Eloge de Franklin », Œuvres complètes de Condorcet, Tomo 4. Paris: Henrichs, 1804, p. 123 [ver]. [CONDORCET]
______________

FUROR POPULAR

…habria sido víctima del furor popular

… l’autorité d’Auguste le garantit à peine de la fureur populaire

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 63 (121) [ver]; Denis Diderot. Essai sur les règnes de Claude et de Néron, et sur les mœurs et les écrits de Sénèque, pour servir d’introduction à la lecture de ce philosophe, Tomo 2. Londres : 1782, p. 156 [ver]. [DIDEROT]
______________

ETERNO OPROBIO

…para eterno oprobio de este Pueblo…

Couvert ou de louange, ou d’opprobe éternel.

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 63 (121) [ver]; Pierre Corneille. Heraclius, IV.4. Théâtre de P. Corneille, 1776, Tomo 4, p. 458 [ver]. 

Nota. Pierre Corneille, otro gran exponente de la elocuencia, considerado como genio por Helvétius, y leído de cerca por Moreno. La expresión figura de manera más completa a propósito de Liniers: “Un eterno oprobio cubrirá las cenizas de D. Santiago Liniers, y la posteridad mas remota verterá exêcraciones contra ese hombre ingrato...” [CORNEILLE]
______________

ME EMPEÑA A DESCRIBIR

me empeña á describir á Vd. la conducta de estos Señores…

…leur nouveauté & leur singularité m’ont engagé à décrire en détail… 

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 63 (121) [ver]; Jean-François de La Harpe. Abrégé de l’Histoire générale des Voyages, Tomo 23. Paris: Laporte, 1786, p. 295 [ver]. [LA HARPE] [PRÉVOST]

Nota. Moreno conoce bien a La Harpe; figura en otros artículos de la Gazeta. Él mismo lo menciona explícitamente en el artículo "Religión"; ver Eduardo Dürnhöfer. Mariano Moreno. Artículos que la "Gazeta" no llegó a publicar. Buenos Aires: 1975, p. 81.
_______________

AVERSIÓN Y DESPRECIO

Vd. ha sido testigo de la aversion y desprecio

…& les inconveniens qui résultent de leur aversion & de leur mépris… 

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 63 (121) [ver]; d’Holbach. Système de la nature, ou des loix du monde physique et du monde moral, II.22, Tomo 2. Londres: 1774, p. 372 [ver].

Nota. Tenemos razones para pensar que se trata de esta edición: ver ZELO Y VIGILANCIA. [D’HOLBACH]
________________

CUBRE DE IGNOMINÍA

…asegurándole una preponderancia que hoy dia nos cubre de ignominía

Son nom passeroit aux siècles à venir couvert d’ignominie… 

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 63 (121) [ver]; Guillaume-Thomas Raynal. Histoire philosophique et politique des Établissemens et du Commerce des Européens dans des deux Indes, XIX.12. Ginebra: Pellet, 1780, p. 427 [ver].

Nota. Ver CUBIERTO DE IGNOMINÍA. [RAYNAL HDI] [DELEYRE]
_______________

EL TERROR Y LA DESOLACIÓN

…y llevando precipitadamente al seno de su Imperio el terror, y la desolacion

La retraite de l’empereur ne porte à Linz que la terreur et la désolation

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 63 (121) [ver]; Voltaire. Annales de l’Empire depuis Charlemagne, en Œuvres complètes de Voltaire, Tomo 29. Paris: Imprimerie de la Société littéraire-typographique, 1785, p. 345 [ver]. [VOLTAIRE]
_______________

ARTIFICIO RIDÍCULO

Montevideo fue metido en un arriesgado empeño por el artificio mas ridículo que la audaz ignorancia pudo jamas fraguar…

Il n’y a pas d’artifice plus ridicule que celui qui la veut imiter. 

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 64 (122) [ver]; Jean-Jacques Rousseau. La Nouvelle Heloïse ou lettres de deux amans, habitants d’une petite ville aux pieds des Alpes, carta 26, en Œuvres complètes de J. J. Rousseau, 1788, p. 360 [ver]. 

Nota. Ver MANDAMOS EN LOS CORAZONES. [ROUSSEAU]
______________

AUDAZ IGNORANCIA

Montevideo fue metido en un arriesgado empeño por el artificio mas ridículo que la audaz ignorancia pudo jamas fraguar…

Quelle audacieuse ignorance, quelle présomptueuse brutalité…

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 64 (122) [ver]; Joseph André Roubaud. Histoire générale de l'Asie, de l'Afrique et de l'Amérique. Paris: Desventes de la Doué, 1775, p. 236 [ver]. 

Nota. Es muy posible; el capítulo en cuestión aborda la supuesta “degeneración” de los pueblos de América, lanzada en 1767 por Cornelius DePauw. Moreno, al citar al anti-DePauw Jefferson en la Gazeta, toma parte (indirectamente) en la disputa. [ROUBAUD]
______________

SIN TALENTOS, SIN RECURSOS, SIN VIRTUDES

…un petulante sin jurisdiccion, sin talentos, sin recursos, sin virtudes

Sans talents, sans mérite et sans vertu… [..] sans esprit, sans vertu, sans ressources

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 64 (122) [ver]; d’Holbach. Systême social ou príncipes naturels de la morale et de la politique, Tomo 1. Londres: 1773, pp. 15 y 204 [ver] (otra edición de 1773). 

Nota. Ver ERRORES ADOPTADOS. D’Holbach se inspira en Denis Diderot: “…sans vertus, sans lumières, et qui pis est sans talents […] sans ressources et sans talents…”, en “Paradoxe sur le comédien” (1770) [ver]. El texto de Diderot ‘cierra’ mejor con el de Moreno, pero hay un problema: solo se publica en 1830. El tema es interesante, porque hemos detectado referencias de Moreno a la Correspondance littéraire de Grimm entre 1760 y 1780, textos publicados en 1813. Es un misterio. Tal vez circulaban mucho antes, incluso en el Río de la Plata. [D’HOLBACH] [DIDEROT]
_______________

FRAGUAR CADENAS PARA EL PUEBLO

…y que igual tiempo emplea en fraguar cadenas para el pueblo

Si l’erreur & l’ignorance ont forgé les chaînes des peuples

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 64 (122) [ver]; d’Holbach. Systême social ou príncipes naturels de la morale et de la politique, capítulo 12, Tomo 1. Londres: 1773, p. 161 [ver] (otra edición de 1773). 

Nota. Ver SIN TALENTOS, SIN RECURSOS, SIN VIRTUDES. Que dos referencias seguidas provengan de la misma obra no sucede a menudo. Puede ser una coincidencia, pero también es posible que Moreno escribiera con el libro de d’Holbach a su lado. En todo caso, tenemos pruebas muy claras de esta lectura. [D’HOLBACH]
_____________

MI CORAZÓN SE ENAJENA

…mi corazón se enajena al contemplar la ignominia…

…il faudra qu’il ait le cœur bien aliéné si je ne le ramene pas à elle. 

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 64 (122) [ver]; Jean-Jacques Rousseau. Émile ou de l’éducation, Tomo III, Parte IV. Amsterdam: Jean Néaulme, 1782, p. 222 [ver]. [ROUSSEAU]
______________

LA PUREZA DE SUS INTENCIONES

…el concepto debido á la pureza de sus intenciones.

(1) …il les convaincroit bientôt de la pureté de ses intentions

(2) …l’homme de bien en est préservé par la pureté de ses intentions

(3) …qui pourront mettre en doute la pureté de ses intentions

(4) Pour lors, il n’a plus suffi que le magistrat examinât la pureté de ses intentions

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 64-65 (122-123) [ver]; (1) Histoire Universelle, III.37. Amsterdam y Leipzig: Arkstée y Merkus, 1751, tomo 12, p. 287 [ver]; (2) Les Œuvres de Sénèque le philosophe, V.3. Tomo III. Paris: De Bure, 1778, p. 245 [ver]; (3) Correspondance littéraire, enero de 1773, reseña de Le Système social [ver]; (4) Montesquieu: « Discours au Parlement de Bordeaux » (1725), Œuvres complètes de Montesquieu, Tomo 12. Paris: Didot, 1795, p. 174-75 [ver]. [SÉNECA] [HISTOIRE UNIVERSELLE] [MONTESQUIEU] [DIDEROT] [D’HOLBACH]
______________

FUNESTA CONVULSIÓN

…los justos temores de una funesta convulsion

…que l’on aura pu faire cesser cette funeste convulsion

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 65 (123) [ver]; Examen et rapprochement des décrets modernes de l'opinion des anciens sur les mẽmes sujest [sic]. Paris, 1791, p. 88 [ver].

Nota. Es posible; el lenguaje es parecido. El texto llama la atención sobre la virtual desaparición del poder ejecutivo en Francia. 
______________

ME CUBRO DE IGNOMINIA

Me cubro de ignominia quando recuerdo los dias que precedieron á la llegada del Dr. Passo…

Son nom passeroit aux siècles à venir couvert d’ignominie

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 65 (123) [ver]; Guillaume-Thomas Raynal. Histoire philosophique et politique des Établissemens et du Commerce des Européens dans des deux Indes, XIX.12. Ginebra: Pellet, 1780, p. 427 [ver] (otra edición, p. 679).

Nota. Ver CURBRIRSE DE IGNOMINIA, expresión que aparece en la Representación de los hacendados, y CUBRE DE IGNOMINIA en la página 63 de este mismo número de la Gazeta. [RAYNAL HDI] [DELEYRE]
______________

AFECTANDO UN TONO

… y afectando el Comandante un tono amenazador…

en affectant un ton aussi libre que le sien…

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 65 (123) [ver]; Abbé Prévost. Histoire de la jeunesse du Commandeur de ***, ou Mémoires pour servir à l’histoire de Malte. Amsterdam, 1784, p. 278 [ver].

Nota. Tiene sentido; sabemos que Moreno lee a Prévost a través de La Harpe: ver ME EMPEÑA A DESCRIBIR. A notar también que el libro es sobre las Memorias de un Commandeur, y que Moreno critica justamente al Comandante de Marina de Montevideo. Menos probable es esta crítica de Rousseau: “…affectant un ton railleur…”, D. J. C. B. Plagiats de M.J.J.R. de Genéve sur l’éducation. La Haya y París, 1766, p. 79 [ver]. Pero no puede descartarse por completo: Moreno leía a los autores y a sus críticos. [PRÉVOST] [ROUSSEAU]
_____________

ACTIVAS PROVIDENCIAS

…que clamarán deberse á su energía y activas providencias

A pesar de las activas providencias tomadas para preservar á los vasallos…

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 65 (123) [ver]; Cédula del 24 de junio de 1784, en Don Santos Sánchez. Colección de pragmáticas, cedulas, provisiones, autos acordados y otras providencias generales expedidas por el Consejo Real en el reinado del Señor don Carlos III, tercera edición. Madrid: Viuda e hijo de Marín, 1803, p. 518 [ver]. [SANCHEZ]
_____________

LA MÁS SANA PARTE DEL VECINDARIO

...á que asistio la mas sana parte del vecindario...

…n’en imposent point à la saine partie du public.

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 66 (124) [ver]; Claude-Adrien Helvétius. De l’Esprit, II.10, en Œuvres complètes d’Helvétius, Tomo I. Paris: Servière, 1795, p. 256 [ver].

Nota. Ver MÁS SANA PARTE DE ESTE VECINDARIO. [HELVÉTIUS] 
_____________

LÁGRIMAS DE MIS OJOS

La tercera ocurrencia que arrancó lágrimas de mis ojos fue...

Les larmes quelle arrache de nos yeux

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 67 (125) [ver]; Denis Diderot. Salon de 1767, en Œuvres de Denis Diderot, edición de Jacques-André Naigeon. Paris: Deterville, An VIII (1798), Tomo 14. (Versión digitalizada de otra edición). 

Nota. Moreno conoce esta edición. A notar el pasaje sobre el impacto de la elocuencia, que es justamente lo que busca el Secretario de la Junta en este texto. El tomo 15: ver. [DIDEROT] 
______________

LLORARÉ ETERNAMENTE

Lloraré eternamente que un Pueblo de que soy miembro...

…& je pleurerai éternellement l’un ou l’autre…

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 67 (125) [ver]; Histoire romaine, II.5. Ámsterdam: Pierre Mortier, Tomo 3, 1730, p. 54 [ver]. [HISTOIRE ROMAINE]
_______________

ANCIANO RESPETABLE

Un anciano respetable que por su literatura y sus virtudes fue siempre el oraculo de sus conciudadanos…

Si j’en juge par ses lettres, ce respectable vieillard ne sera guère moins affligé que moi.

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 67 (125) [ver]; Denis Diderot. Le fils naturel, II.4, enŒuvres de Denis Diderot, edición de Jacques-André Naigeon. Paris: Deterville, An VIII (1798), Tomo 4, p. 36 [ver].

Nota. Se confirma que la edición de Diderot utilizada por Moreno es la de Jacques-André Naigeon. Otro punto de contacto con la “Ilustración radical”. [DIDEROT]
______________

ORÁCULO DE SUS CONCIUDADANOS

Un anciano respetable que por su literatura y sus virtudes fue siempre el oraculo de sus conciudadanos

…& le rendirent l’oracle de ses citoyens.

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 67 (125) [ver]; De Jaucourt: ORATEURS ROMAINS, (Hist. De l’Eloq.), Encyclopédie, Tomo 11, p. 559-574 [ver].

Nota. Este artículo es una de las grandes fuentes de Moreno para el estudio de la oratoria y elocuencia. Menos probable resulta Œuvres posthumes de Monsieur de ***: “Devenu lui-même l’Oracle de ses Concitoyens…”. Lyon: 1757, p. 291 [ver]. [DE JAUCOURT ENCYCLOPÉDIE]
______________

CHARLATÁN IMPUDENTE

…por escuchar la grita de un charlatan impudente

M. Necker est un charlatan si impudent

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 67 (125) [ver]; Sulpice de la Patière. Vie philosophique, politique et littéraire de Rivarol, Tomo 1. Paris: Barba, 1802, p. 35 [ver].

Nota. Parece poco probable, pero sabemos que Moreno se interesa mucho por la figura de Necker. [DE LA PATIÈRE]
______________

DEBIL SOPLO

…para que sean rotas al debil soplo de los pocos oficiales de Marina…

En naissant il n’apporta qu’un faible souffle de vie.

“CARTA DE UN COMERCIANTE de Montevideo á un corresponsal de Buenos-Ayres”, Gazeta de Buenos-Ayres No. 5, jueves 5 de julio de 1810, p. 67 (125) [ver]; Abbé Duvernet. La Vie de Voltaire. Ginebra, 1786, p. 10 [ver]. [DUVERNET]
____________

Monday, November 25, 2013

SERINGAPATAM

AM | @HDI1780

"... on oublie aisément d'être juste" — Guillaume-Thomas Raynal

In the 1772 edition of Histoire des deux Indes, Raynal is of two minds as he describes the situation faced by the East India Company in Bengal. On the one hand, he frets about the unchecked power of the Company, which carries the obvious risk of corruption on a large-scale: "...on peut prédire qu'ils finiront par se corrompre". On the other hand, however, his admiration for the English system of equality before the law inspires this remarkable passage about the link between good governance, stable property rights, and the abundance of credit:

Il n'en est pas ainsi aux yeux des Anglois; leur plan est de lier si bien les mains au Souba, aux Nanabs, aux Rajas de sa jurisdiction, qu'ils ne puissent plus opprimer les peuples qui dépendent d'eux. Calicuta sera toujours un tribunal ouvert aux plaintes de tous les malheureux que la tirannie osera poursuivre. La propriété sera si respectée, que l'or enseveli depuis plusieurs siècles sortira des entrailles de la terre pour remplir sa destination. On encouragera tellement l'agriculture, les manufactures, que les objets d'exportation deviendront tous les jours plus considérables (HDI 1772, iii, pp. 380-381).

Eventually, the outrage caused by the depredations of the Company led the abbé to change his tune in subsequent editions of HDI. Semi-public European trading companies were now seen as embodying the evils of imperia in imperio [see]. In the 1780 edition, Diderot was given free rein to call for public riots in London against the East India Company. But let us give some credit to Raynal and to his early vision of developments in India. His timing may not have been perfect, but by the turn of the century, once the problem of imperium in imperio had been solved (i.e, once the Company was placed in a sharply subordinated position), the program he outlined in 1772 was largely in place.

* * * 

This is apparent from documents relating to the role played by the Wellesley brothers after the fall of Seringapatam in mid-1799. According to biographer Rory Muir, Arthur Wellesley —named governor of Seringapatam after the city was taken— was quick to restore order,

...quelling the looting and mayhem by the execution of several soldiers and the flogging of others, caught by the provost in the act of committing their crimes [...]. And he continued to take vigorous measures to protect the civilian population from military abuses, publicly warning British officers that they had no more right to strike Indians than they had to strike Englishmen at home, and that if they did so they would be prosecuted. Nor was that an empty threat, for Wellesley had already ensured that an assistant-surgeon was court-martialed when complaints were received of his misconduct, and quashed an attempt by the court to minimise his offence [1].

Three officers of Wellesley's own company were court-martialled in a case of corruption involving military stores in Seringapatam. By Ocober 1799, Lord Mornington (Wellesley's elder brother, Governor-general of India) was proud to inform the Foreign Office that "public and private credit have improved to an astonishing degree, and are still progressively improving" (p. 131) [2]. In a dispatch written in January 1800, he explicitely links the downward path of interest rates to "the increasing confidence of the natives in the solid establishment, good faith, and just laws of the British government, as to raise public credit" (pp. 189-190).

Thus, 8%-securities trading at a five per cent discount were expected to reach par in the short run. Although Mornington's optimism needs to be taken with a grain of salt, his reports to the Foreign Office in 1799-1800 sound very much like a validation of Raynal's early analysis of English policy in India: "It may be expected that industry, population and manufacture, and all the sources of public and private credit will take a new spring in our possessions in the Peninsula of India, in consequence of our increased security in that quarter" (p. 229).

[1] Rory Muir. Wellington. The Path to Victory, 1769-1814. Yale University Press, 2013, chapter seven [webiste] [lifeofwellington.co.uk]. "Wellesley also relished the chance to play lawmaker, preparing a lengthy series of regulations which established the mechanisms by which both Hindu and Muslim courts should operate in Seringapatan. Later, when Abbé Dubois sought the return of Christian women abduced by Tipu and forced against their will into the zenana [harem], Wellesley refused to intervene. He admitted that 'Justice and all our prejudices and passions are on the side of the Christians', but the government had taken Tipu's family under its protection". 

[2] The Dispatches, Minutes and Correspondance of the Marquess Wellesley during his Administration in India, Vol. II. London: W. H. Allen & Co., 1836 [see].
_____________

Monday, November 18, 2013

LAS FUENTES DE MARIANO MORENO

"...una exacta noticia de los procedimientos" — Mariano Moreno

Por AM | @HDI1780

Continúa el trabajo metódico sobre las fuentes de Mariano Moreno. Prometo, en algún momento en 2014, dar a conocer más información sobre: (a) la interpretación de estos hallazgos; (b) otros documentos inéditos del prócer. Por ahora recopilo con paciencia decenas de 'micro-hallazgos'. Considerados cada uno individualmente, estos hallazgos no van más allá de un ejercicio de erudición. Pero lo interesante está en los patterns que se van perfilando gracias a esta abrumadora cantidad de pruebas.

Moreno utiliza a Guillaume-Thomas Raynal y a Claude-Adrien Helvétius (entre otros autores) decenas de veces. Esto significa que la hipótesis de Moreno como receptor y promotor de ideas políticas españolas —tan elegantemente defendida por mi amigo Patricio Clucellas— tendrá que ser revisada (*). Lo mismo vale para otras hipótesis, en particular sobre la influencia de Jean-Jacques Rousseau. Por otra parte, estoy pensado en una interpretación straussiana de estos fragmentos: los grandes escritores políticos utilizaban un núcleo común de textos, a menudo tomados de autores clásicos de Grecia y Roma.

* * *

Aquí va un pequeño estudio de las fuentes del primer artículo de la Gazeta de Buenos-Ayres del jueves 7 de junio de 1810. Moreno explica la idea de la Gazeta, que deberá dar "una exacta noticia de los procedimientos de la Junta; una continua comunicación pública de las medidas que acuerde". Por eso no sorprende la utilización de De l'esprit (1758). Para los estudiosos de la historia del libro, emerge un pattern interesante: ya he podido individualizar las ediciones de Mably, Condorcet y Helvétius utilizadas por el Secretario de la Junta. En este último caso, se trata de las Œuvres complètes d’Helvétius, publicadas en 1795 en París por Servière [ver], con un estudio biográfico de Saint-Lambert.

ABANDONADOS CASI ENTERAMENTE

Abandonados casi enteramente aquellos negocios…


…seront entièrement abandonnés

Gazeta de Buenos-Ayres No. 1, 7 de junio de 1810, p. 1 [ver]; Guillaume-Thomas Raynal. Histoire des deux Indes, 1780, XVII.8, p. 337 [ver]. [RAYNAL HDI]
__________

ZELO Y VIGILANCIA

...reposan en el zelo y vigilancia del nuevo Gobierno….

…l’exemple du zèle & de la vigilance

Gazeta de Buenos-Ayres, No. 1, 7 de junio de 1810, p. 1 [ver]; D’Holbach. Système de la nature. Londres: 1774, p. 459 [ver].

Nota. El fragmento proviene del requisitorio de la censura contra el Sistema de la naturaleza, que d’Holbach publica en la edición de 1774. Otra muestra del interés de Moreno por el mundo de los enciclopedistas radicales. [D’HOLBACH].
___________

LA PUREZA DE SUS INTENCIONES

…el concepto debido á la pureza de sus intenciones.

(1) …il les convaincroit bientôt de la pureté de ses intentions

(2) …l’homme de bien en est préservé par la pureté de ses intentions

(3) …qui pourront mettre en doute la pureté de ses intentions

(4) Pour lors, il n’a plus suffi que le magistrat examinât la pureté de ses intentions

(a) Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 1 [ver] y Escritos, 2, p. 109; (1) Histoire Universelle, III.37, p. 287 [ver]; (2) Les Œuvres de Sénèque le philosophe, V.3. Tomo III. Paris: De Bure, 1778, p. 245 [ver]; (3) Correspondance littéraire, enero de 1773, reseña de Le Système social [ver]; (4) Montesquieu Discours au Parlement de Bordeaux (1723) [ver].

Nota. Otro ejemplo de una expresión de Moreno que circulaba ampliamente por el mundo de las letras en el siglo XVIII. Edward Gibbon: “…inferior to the purity of his intentions…”, History of the Decline and Fall of the Roman Empire, capítulo 6 [ver]; Suzanne Necker a Edward Gibbon: “…le succès avoit toujours suivi la pureté des intentions”, 29 de julio de 1776, p. 169 [ver]. Ver también la Correspondance littéraire, que junta muchos textos conocidos por Moreno: “Il s’en étair fait l’apôtre avec une pureté d’intention…” (abril 1789, obituario de d’Holbach) [ver]. [SÉNECA] [HISTOIRE UNIVERSELLE] [MONTESQUIEU] [DIDEROT] [D’HOLBACH]
___________

PUBLICA FELICIDAD

...las tareas que se consagran á la pública felicidad….

Un état ne doit avoir qu’un objet ; et cet objet est la félicité publique.

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 2 [ver]; Guillaume-Thomas Raynal. Histoire des deux Indes, 1780, XIX.2, p. 155 [ver].

Nota. La expresión es muy común en Raynal, en particular en este tomo de la HDI, bien conocido por Moreno (lo utiliza a menudo en la Representación de los hacendados). Ver también LA FELICIDAD PUBLICA. [RAYNAL HDI]
___________

MALES IRREPARABLES

…que envuelva toda la comunidad en males irreparables.

Le peuple, trop souvent incapable de raisonner, cause, en un clin d’œil, des maux irréparables.

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 2 [ver]; D’Holbach. Politique naturelle, ou discours sur les vrais príncipes du gouvernement. II.11. Londres: 1773, Tomo I, p. 62 [ver].

Nota. Moreno cita de este mismo libro en UNA DESENFRENADA LICENCIA, en su gran artículo del 6 de noviembre de 1810. [D’HOLBACH]
____________

CAOS IMPENETRABLE

…en un caos impenetrable á todos…

…qui faisoient de la science du gouvernement un chaos impénétrable.

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 2 [ver]; Condorcet: reseña de La politique naturelle del barón d’Holbach, Bibliothèque de l’homme public, Tomo V. Paris: Buisson, 1790, p. 63 [ver].

Nota. Uno de los autores preferidos de Moreno (Condorcet) analiza la obra de otro de sus autores preferidos (d’Holbach), justamente utilizado en la entrada anterior (MALES IRREPARABLES. [CONDORCET] [D’HOLBACH]
___________

DESTERRARÁ TODA SOSPECHA

…y su franqueza desterrará toda sospecha

Il faut bannir les soupçons & les conjectures qui souvent nous irritent & nous trompent.

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 2 [ver] y Escritos, 2, p. 110; Les Œuvres de Sénèque le philosophe, II.24. Tomo IV. Paris: De Bure, 1778, p. 205 [ver].

Nota. Otra vez el libro de Séneca citado, ahora el tomo IV. Ver MIL CIRCUNSTANCIAS. [SÉNECA] [DIDEROT] [D’HOLBACH]
___________

FRANCA COMUNICACIÓN

…y una franca comunicación de los motivos…

…d’une communication si franche & généreuse…

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 18 10, p. 3 [ver] y Escritos, 2, p. 110; Guillaume-Thomas Raynal. Histoire du Stadhoudérat, Tomo II, 1750, p. 114.
Nota. Moreno conoce todas las obras de Raynal. [RAYNAL STATHOUDÉRAT]
___________

CHOQUE DE LAS OPINIONES

...nunca es mayor que quando el choque de las opiniones pudiera envolver en tinieblas aquellos principios...

Ce fut la superstition, qui la fit naître du choc des opinions religieuses.

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 3 [ver] y Escritos, 2, p. 110; Guillaume-Thomas Raynal. Histoire des deux Indes, 1780, XVII.1, p. 197 [ver].

Nota. Hay otra posibilidad: “Le Rédacteur se contente de faire sentir et toucher le choc des opinions, d’où jaillit la lumière et la vérité.”, Le Journal des Etats généraux, prospectus, diciembre de 1789, citado por Cyril Lemieux: “La Révolution française et l’excellence journalistique au sens civique : Note de recherche”, Politix, 1992, Vol. 5, No. 19, pp. 33. Lo interesante de esta opción es que se ajusta al contexto del periodismo. Ver también la expresión de Volney : “. …il n’aurait pas la publicité capable d’éveiller le choc des opinions et des passions.” Pero parece ser de 1819.Vues nouvelles sur l’enseignement des langues orientales, en Œuvres de C.F. Volney, Tomo 8 [ver]. [RAYNAL HDI]
____________

ENVOLVER EN TINIEBLAS

...nunca es mayor que quando el choque de las opiniones pudiera envolver en tinieblas aquellos principios...

…que le reste des humains soit enveloppé des ténebres du prejugé…

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 3 [ver] y Escritos, 2, p. 110; Claude-Adrien Helvétius. De l’Esprit, II.23, en Œuvres complètes d’Helvétius, I. Paris: Servière, 1795, p. 382 [ver].

Nota. Hay otra variante en el artículo ACADÉMICIENS: “…en un mot, que tout est enveloppé de ténebres…”, Encyclopédie, Tomo 1, p. 223. [HELVÉTIUS] [ENCYCLOPÉDIE]
____________

LOS GRANDES TALENTOS

...que los grandes talentos pueden únicamente reducir á su primitiva claridad...

…n’ont pu faire preuve de grands talens… ont déjà fait éclater de grands talens… Les grands talens sont toujours suspects aux gouvernements injustes.

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 3 [ver] y Escritos, 2, p. 110; Claude-Adrien Helvétius. De l’Esprit, II.10 y II.20, en Œuvres complètes d’Helvétius, I. Paris: Servière, 1795, pp. 255 y 258 [ver].
Nota. Se trata de una expresión muy común en Helvétius; en De l’esprit aparece en 22 oportunidades. También la econtramos en la Historia de las dos Indias, libro que toma muchas expresiones de Helvétius. [HELVÉTIUS] 
_____________

EN SUS LUCES Y EN SU ZELO

...la confianza que ponen en sus luces y en su zelo.

…respectables par leur zèle et leurs lumières

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 3 [ver] y Escritos, 2, p. 110; Condorcet : « Discours de réception à l’Académie Française », Œuvres complètes de Condorcet, Tomo 10. Paris: Henrichs, 1804, p. 113 [ver].

Nota. No es la primera cita de este tomo de Condorcet; ver LA SEDUCCIÓN DE UN PUEBLO. [CONDORCET] 
_____________

DEMONSTRACIÓN SINCERA

El pueblo recibirá esta medida como una demostracion sincera del aprecio que hace la Junta de su confianza....

Je suppose cette démonstration sincere

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 3 [ver] y Escritos, 2, p. 110; Jean-Jacques Rousseau. Émile, I, p. 30 [ver].

Nota. No es la primera cita de esta obra de Rousseau; ver PERNICIOSAS IDEAS, TRANQUILA POSESIÓN, MIL MALES, LA SEDUCCIÓN DE UN PUEBLO. [ROUSSEAU] 
_____________

ASEGURAR LA FELICIDAD

…el deseo de asegurar la felicidad de estas Provincias.

…qui peut assurer le bonheur & la tranquillité des peuples...

Gazeta de Buenos-Ayres, 7 de junio de 1810, p. 3 [ver] y Escritos, 2, p. 110; Saint-Lambert : « Essai sur la vie et les ouvrages d’Helvétius », en Œuvres complètes d’Helvétius, I. Paris: Servière, 1795, p. 93 y p. 102 [ver].

Nota. Esta referencia es particularmente interesante, porque nos proporciona una pista sólida sobre la edición de Helvétius leída por Moreno. Ya habíamos encontrado esta edición en SOFOCAR EN LOS HOMBRES. [HELVÉTIUS] [SAINT-LAMBERT] 

(*) Patricio José Clucellas. 1810. Revolución de dos dos mundos. La presencia de España en el Mayo rioplatense. Buenos Aires: Torre de Hércules, 2012.